1 The Medusa not only petrifies Wentworth’s intellect but also the language in which he perverts the image of Adela. The character who triggers his abandonment of the “right speech” of heavenly discourse in favour of the “meaningless gabble” of Dante’s hell (Figure of Beatrice, 199; Descent, 207) is Lily Sammile. This demon of lies apparently speaks “true words” to Wentworth that convince him he should think more about himself. The gullible historian becomes, however, the dupe of her semantic incoherence:
He didn’t understand the first phrase…Much difficulty in finding what? in finding it? the it that could be found if he thought of himself more; that was what he had said, or she had said, whichever had said that the thing was to be found, as if Adela had said it, Adela in her real self, by no means the self that went with Hugh; no, but the true, the true Adela who was the difficulty all the while, that she was truly his, and wouldn’t be, but if he thought more of her truly being, and not of her being untruly away, on whatever way, for the way that went away was not the way she truly went, but if they did away with the way she went away, then Hugh could be untrue and she true, then he would know themselves, two, true and two, on the way he was going, and the peace in himself, and the scent of her in him, and the her, meant for him, in him; that was the she he knew, and he must think the more of himself. (83)
Like the inhabitants of Dante’s hell (Inf. III.18), Wentworth has lost the good of the intellect, the capacity to seek truth, and he hopelessly entangles himself in the convoluted logic of unending self-reflection. The “it” in the above passage has no referential locus antecedent in his self-enclosed world.
2 Williams translates what he calls “almost the greatest line in Dante and therefore in all poetry” (He Came Down 104) as follows: “Look well: we are, indeed we are, Beatrice” (Purg. XXX.73). He also points out how the appearance of the siren and the words of her opening song, “Io son…io son dolce Sirena—I am, I am the sweet Siren” (Purg.XIX.19), are a deliberate echo and contrast to the words of Beatrice when she first appears in Purgatorio XXX (The Figure of Beatrice 165).
3 Rudolf Otto notes that he based his new word “numinous” from the Latin numen by analogy with “ominous,” which we derive from omen. For the influence of Otto on Lewis, see Doris T. Myers, 168-174.
4 Orual’s statement refers unmistakably to the climax of Dante’s journey in Paradiso when he contemplates the Love that moves the sun and the other stars (XXXIII.145). Her final vision also alludes to Dante’s encounter with the Lord of terrifying aspect, “frightening to behold, yet apparently marvellously filled with joy” in the Vita Nuova (5). For a more detailed analysis of related themes, see the two articles on Till We Have Faces by Dominic Manganiello.
Alighieri, Dante. The Divine Comedy I: Hell (L’Inferno), trans Dorothy L. Sayers. Harmondsworth: Penguin, 1971.
______. The Divine Comedy II: Purgatory (Il Purgatorio), trans. Dorothy L. Sayers. Harmondsworth: Penguin, 1988.
______. The Divine Comedy III: Paradise (Il Paradiso), trans. Dorothy L. Sayers and Barbara Reynolds. Harmondsworth: Penguin, 1969.
______. Vita Nuova. Trans. Mark Musa. Oxford: Oxford University Press, 1992.
Ambrose, St. Select Works and Letters. Ed. Philip Schaff and Henry Wace. Grand Rapids: Eerdmans, Rpt., 1997. Vol.X.
Augustine, St. Against the Academics (Contra Academicos). Trans. John J. O’Meara. New York: Newman Press, 1951).
______. Confessions. Trans. R.S. Pine-Coffin, Harmondsworth: Penguin, 1984.
______. On The Holy Trinity. Ed. Philip Schaff. Grand Rapids: Eerdmans, Rpt. 1993.Vol.III.
Dostoevsky, Fyodor. The Brothers Karamazov. Ed. Ralph E. Matlaw. New York: W.W. Norton, 1976.
Eliot, T. S. The Sacred Wood. London: Methuen, 1976.
Freccero, John. Dante: The Poetics of Conversion. Ed. Rachel Jacoff. Cambridge: Harvard University Press, 1986.
John the Scot (Johannes Scotus Eriugena). Periphysean. On The Division of Nature. Trans. Myra L. Uhlfelder. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1976.
Lewis, C.S. The Problem of Pain. London: Geoffrey Bles, 1940.
______. Till We Have Faces. A Myth Retold. Glasgow: Collins, 1980.
Manganiello, Dominic. “The Mythic Christ: Frazer’s Dying God in Till We Have Faces,” Touchstone 15:10 (December 2002), 32-36.
______. “Till We Have Faces: From Idolatry to Revelation,” Mythlore 23:1(Summer/Fall 2000), 31-45.
Myers, Doris T. Bareface: A Guide to C.S. Lewis’s Last Novel. Columbia and London: University of Missouri Press, 2004.
Musa, Mark. Dante’s ‘Vita Nuova’: A Translation and an Essay. Bloomington: Indiana University Press, 1973.
Nietzsche, Friedrich. “On Truth and Lies in a Nonmoral Sense,” trans. Daniele Brazeale, in Philosophy and Truth: Selections from Nietzsche’s Notebooks of the Early 1870’s. Atlantic Highlands, N. J.: Humanities Press, 1979.
Otto, Rudolf. The Idea of the Holy. Trans. John W. Harvey. London: Geoffrey Cumberlege, Oxford University Press, 1950. Second edition.
Pieper, Josef. Faith Hope Love. San Francisco :Ignatius Press, 1997.
Ridler, Anne. “Introduction” to Charles Williams, The Image of the City and Other Essays. Oxford: Oxford University Press, 1970. ix-lxxii.
Robertson, Jr., D. W. A Preface to Chaucer: Studies in Medieval Perspectives. Princeton: Princeton University Press, 1962.
Sayers, Dorothy L. Further Papers on Dante. London: Methuen, 1957.
______. The Letters of Dorothy L. Sayers, Volume Four, 1951-1957: In the Midst of Life. Ed. Barbara Reynolds. Cambridge: Dorothy L. Sayers Society, 2000.
Sugerman, Shirley. Sin and Madness: Studies in Narcissism. Philadelphia: Westminster Press, 1976.
Weil, Simone. The Need for Roots. London and New York: Routledge, 1995.
Williams, Charles. Collected Plays. London: Oxford University Press, 1963.
______. Descent into Hell. Grand Rapids: Eerdmans, 1980.
______. The Figure of Beatrice: A Study in Dante.London: Faber and Faber, 1943.
______. He Came Down From Heaven. London: Heineman, 1938.
______. The Image of the City and Other Essays. Oxford: Oxford University Press, 1970.